Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : vit (vivre)
26943

definicion : 3 p.s. - endicatif present - vèrbo vivre.

  • Francês : vit 3.p.s. ind.prés.
  • Italien : vive
  • Gramatica : endicatif present 3.p.sing.
  • Varianta : vit (VdA)
  • Varianta : vit (vivre) [Pie]
  • Frâsa : Lo couchèt lo vengt-et-un d'Avril, Ou que est môrt ou que vit, Ou que les dames de Paris l'ant trayi.
  • Frâsa : Œn vit pas tojorn ren que de pan.
  • Frâsa : L'avâro bete de coutâ... et viquêt come un pouro.
  • Frâsa : Tuéts les matins, come d'usâjo, Je prègno ma bouge et mon fouèt; J'assemblo de tot lo velâjo Les fèyes, u son de mon cornèt. Desot lo têt cuvèrt de palye, Lo bèrgiér vit sensa torment; De lacél, la chiévra nen balye; Lo champ lo nurrét de froment.
  • Frâsa : Ragouèl, a cél mot, sent un freçon, trevole, Et son ètonement arrète ses paroles. Il crend que son cusin, hèlâs! fusse pués môrt, Come les ôtres sèpt, bèle lo premiér jorn. L'Ange les tranquilise: "Et pœr voutro avantâjo Balyédes-lyé, dit-il, voutra felye en mariâjo A cél garçon que vit dens la crente de Diœ, Et vos vèrrédes, dês houé, rèssuyér voutros uelys."
  • Frâsa : Adonc lo bon crêssient, recevent cél mèssâjo, At tot subitament dèpllètâ son vesâjo. Sa fèna, qu'avouéc llui, fesêt un mémo cœr, Benéssent lo Bon Diœ, partage son bonhœr, Ragouèl devant llui fét venir sa famelye: "Houé chavone, dit-il, lo long brun de ma felye; Alâdes, devant jorn, vito combllar lo crox; Grâce a Diœ 'l est pas môrt; il vit encor; tant mielx! Ora je vâ content tuàr doves moges grâsses, A quatro moutons grâs, nan, je lœr fâ pas grâce.
  • Frâsa : Qui vit francoprovènçâl cognét les temps passâs et o vit enqu'houé pœr aprèstàr lo deman!