Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 38941
hiôt/hôt (en -)
definicion
-
  • locucion advèrbiâla [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • haut (en -) [valor : 10]
    ---
  • en haut [valor : 10]
    ---
  • in cima[valor : 10]
    ---
  • cima (in -)[valor : 10]
    ---
  • in alto[valor : 10]
    ---
  • alto (in -)[valor : 10]
    ---

Variantes

  • hôt (en -) [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : èn o
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Iqué, ils recœmènciéront lyœrs grimaces. Quànd la nœce sè fit vêr lé-amont en hôt, il sè metét a petâr sur les caces et les cacerœles ; il menêt un pœtin a crevâr les œrelyes. Le vin vielyo fesêt son èfèt. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Ityé, i rekeûmèssèran yeû grimasse. Kè la neusse se fi va lomou èn o, i se méti a peto su lé kasse é lé kassereule ; i meneû un poueûtan a krevo léz eurèye. Le van vyeû fezeû son éfé.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Là, ils recommencèrent leur jeu. Quand la noce se montra là-haut en haut, l'on se mit à taper sur les poêles à frire et les casseroles; l'on faisait un vacarme à crever les oreilles. Le vieux faisait son effet. [petar = taper / potin = vacarme]
    ---
  • Entretant ele vit quatro qui sè partéront d'entre los quatros cors et venéront devant llui a grant timor et sè agenoliéront et prédront lo drap qui les ôtros lo teniant dessus et lo trèséront avâl outra los pieds de llui, si que tot son prèciox côrps paréssêt ètendu dessus lo drap d'or qui éret sus la tèrra, et tenêt los pieds et les mans en hôt. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Entretant illi vit quatro qui se partiront d'entre los quatro cuors et veniront devant lui a grant temour et se agenolieront et pridrunt lo drap que li autri li tiniant desus et lo traysiront aval outra los pies de lui, si que toz sos precious cors pariseyt estendus desus lo drap del or qui eret sus la terra, et teneit los pies et les mans en haut.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : MdOingt, Marguerita d'Oingt
    Sôrsa : LA VIA SEITI BIATRIX VIRGINA DE ORNACIU - Duraffour, Gardette et Durdilly - Les Œuvres de Marguerite d'Oingt - Paris - 1965
    nota : Alors elle en vit quatre qui se détachèrent des quatre chœurs et qui vinrent devant lui avec une grande crainte. Ils s'agenouillèrent et prirent le drap que les autres tenaient au-dessus de lui et ils le tirèrent en bas au-delà de ses pieds, si bien que tout son précieux corps apparaissait, étendu sur le drap d'or qui était sur le sol, et il tenait les pieds et les mains élévés.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche