Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica Glossèros
parola n.: 15019
chou, chous
definicion
-
nota
chou chou-fleur chou-fllor chou-rave chou-râva (chou) pommé pomâ chou d'huile chou d'ôlyo (répandu mais pas général) chou d'ôlyo (répandu mais pas général) ; navèt (mot pas général)
  • nom mâcllo [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • chou, choux [valor : 10]
    ---
  • colza [valor : 10]
    ---
  • cavolo, cavoli[valor : 10]
    ---

Variantes

  • chou, chous [Pie] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tsoû, tsoû
    Règ·ion : Valâdes Arpitanes du Piemont
    Grafia : Ce.S.Do.Me.O.
    Sôrsa : AA.VV. - Dizionario Giaglionese - 2011 Web d'entèrèt : http://www.dizionariogiaglionese.it
    ---
  • chou, chous [GE] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tiu
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : ATHENA - Pierre Perroud Web d'entèrèt : http://athena.unige.ch
    ---
  • chou, chous [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tcho/tchoi/tseu/tsou/tsoou/tsou/tso
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL/Cefp (Grafies fonètiques vâldotênes)
    Sôrsa : Web d'entèrèt : http://www.patoisvda.org
    ---
  • chout, chouts [VdA] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : tchoout/tsot/tsout
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : BREL/Cefp (Grafies fonètiques vâldotênes)
    Sôrsa : Web d'entèrèt : http://www.patoisvda.org
    ---

Frâses

  • Iqué dediens, je faré pènitence: De trenta jœrns ne megieré pedance, Senon qu'il sêt des râves u barbot, "Tremiér" de chou(s) avouéc des èscargots." [valor : 10]
    ècritura d'origina : Iqué dedian, ze farai pénitance: De tranta zeur ne mézerai pedance, Segno qu'y sai dé ravé u barbo, Trémé de tiu avoi dés escargo."
    Règ·ion : Geneva
    Grafia : GDÔ, Grafia d'un ôtor.
    Sôrsa : La Chançon de l'Èscalâda - 1603 - Cél qu'est lé-'h-hôt. Strofa 63. (http://athena.unige.ch/athena/helvetia/cqlaino.html)
    nota : Ici dedans, je ferai pénitence: De trente jours ne mangerai pitance Sinon des raves bouillies, Trognons de choux avec des escargots."
    ---
  • Pœr fére la Vâlpelenenche, fôt betàr un reng de pan, un reng de chou et un reng de Fontina. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Pe fére la vapelenentse, fat betté un ren de pan, un ren de tsou et un ren de fontina.
    Règ·ion : Vâl d'Aoûta
    Grafia : NDPV, Nouv. Dic. de Patois Vald.
    Sôrsa : NDPV
    nota : Pour préprare la soupe à la mode de Valpelline, il faut mettre une couche de pain, une couche de choux et une couche de fontine.
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche