Lo trèsor Arpitan

Nôva rechèrche

Dedens la parola
La gramatica
parola n.: 14072
châ yon (a -), a châ yona
definicion
-
  • locucion advèrbiâla [valor* : 10]
en Francês en Italien sinonimos
  • un par un, une par une [valor : 10]
    ---
  • par (un - un), une par une [valor : 10]
    ---
  • un à un, une à une [valor : 10]
    ---
  • à (un - un), une à une [valor : 10]
    ---
  • uno ad uno, una ad una[valor : 10]
    ---
  • ad (uno - uno), una ad una[valor : 10]
    ---
  • uno per uno, una per una[valor : 10]
    ---
  • per (uno - uno), una per una[valor : 10]
    ---
  • uno dopo l'altro, una dopo l'altra[valor : 10]
    ---
  • altro (uno dopo l'-), una dopo l'altra[valor : 10]
    ---
  • dopo (uno - l'altro), una dopo l'altra[valor : 10]
    ---

Variantes

  • châ yon (a -), a châ yona [Bjl] [valor : 10]
    Ècritura d'origina : a tso yan, ...
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Dijon - 1994 Web d'entèrèt :
    ---

Frâses

  • Le Jœsèf alàt dètachiér la côrda qu'étêt ènvœrtœlyê a un pecœt de la sêsin. Màs il n'uvrét qu'un petit trou pœr ne lèssiér pâssâr cetos-qué de la nœce qu'a châ yon. La clarinèta s'y ènfelét le premiér; la mariâ venét aprés. [valor : 10]
    ècritura d'origina : Le Dzeûzé ali détatsyun la kôrde k'éteû èvreteûyun a un pékeû de la suizan. Mé a n'eûvri k'un pté trou pe ne léssyun possyun stotyé de la neusse k'a tso yan. La klarinète s'i èféli le premyé; la maryan veni apré.
    Règ·ion : Biôjolês
    Grafia : CONF, Grafia de Conflan.
    Sôrsa : Comby Auguste - Dictionnaire du Patois de Belleroche (Loire) - Documents publiés par Claude Michel - 1994
    nota : Joseph alla détacher la corde qui était entortillée à une branche de la haie. Mais il n'ouvrit qu'un petit trou pour ne laisser passer ceux de la noce que un par un. Le joueur de clarinette s'y enfila le premier; la mariée vint ensuite. [a tso yan: [(a) châ] se retrouve dans la plupart des patois surtout dans les deux expressions a châ yon, doux…, un par un, deux par deux…, et a châ pou, peu à peu.]
    ---

* La valor, quand at una significacion, reprèsente lo dègrâ [1-10] d'adèrence d'un atribut a la parola.

Nôva rechèrche