Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : sens (étre)
27140

definicion : 1 p.p. - endicatif present - vèrbo étre.

  • Francês : sommes 1.p.p. ind.prés.
  • Italien : siamo 1.p.p. ind.pres.
  • Gramatica : endicatif present 1.p.plur.
  • Varianta : sons
  • Varianta : sens (étre) (Gnv)
  • Varianta : sens (étre) (Pie)
  • Varianta : sens (étre) (VdA)
  • Frâsa : Nos sens Savoyârds, na veréta race Des tétes carrês, des homos patus, Cochons fornis, grôs pieds, grôsses mans, grôsses faces, Nos sens Savoyârds, na veréta race d'homos bien fotus.
  • Frâsa : La libèrtât tot-un a tués nos est balyêye, Màs ses ples grôs bienfêts pôvont pas passar Bard. L'èscllâvo 'l at sa lengoua; a nos est t-ôtâye, Sens-nos de la patria agouétiês por bâtârds?
  • Frâsa : Ans d’aprés avens fêt un groupo de travâly, entèrnacionâl! Ensems l’effepi et tôs les parlants lengoua francoprovènçâla, por trovar una codificacion comena: ux jorns enqu'houé sens pas oncor arrevâyes.
  • Frâsa : Sens réstâs encocâs u fond de la vie.
  • Frâsa : Nos sens ègalament contre los parlors de "gôche". Lors idâs, s'aventuront plles outre d'una ètapa de dèvelopement dètèrménâ du procèssus objèctif; quârqu'uns pregnont lors fantasies por des rèalitâts, d'ôtros cherchont de rèalisàr por fôrça, dens lo present, des idâs que sont mâques rèalisâblles dens l'avenir; lors idâ copâye de l'actuèla prateca de la plles granta partia des gens, copâyes de l'actuèla rèalitât, sè traduésont dens l'accion en "aventurismo".
  • Frâsa : Lo marxismo-lèninismo at pas feni d'èpouesiér la veretât; sensa arrètar, dens la prateca, ôvre lo chemin a la cognessença de la veretât. Noutra concllusion est l'unitât historeca, concrèta, du subjèctif avouéc l'objèctif, de la tèoria avouéc la prateca, du savêr avouéc l'accion; nos sens contre totes les concèpcions fôsses, de "gôche" come de "drête", copâyes de l'histouèra concrèta.
  • Frâsa : La misère on la vêt roulàr per les velâjos; Nos sens come somês desot un curatœr; Et de noutro travâly, ora semblle d'usâjo D'en partagiér lo fruit avouéc lo pèrcèptœr.
  • Frâsa : Quand la Rêna des "Frà" s'en part, en boralent, Contre Morin du Brœly, adonc criont "Lyé/Y sens!" Lyé fesêt de grôs uelys, tegnêt sa téta bâssa, Fesent pllètàr lo cuér de son èchena grâssa.
  • Frâsa : Bèle se nos sens un mouél, lœr sont encor de plles que nos.
  • Frâsa : Lé tardèt la vèprâ, noutros doux voyagiors Entront chiéz Ragouèl que lor fét grants honœrs, Et que cognessent pas quints doux cen possiant étre Lor dit: "Je vodriô ben, biôs garçons, vos cognetre. - Nos sens de Nèftali, tribu du pœpllo juif Que pllôre, u jorn de houé, dens Ninive captif.
  • Frâsa : Mas lo Bon Jèsus o ils at dét: "Vosôtros sédes gnint cen que demandâdes! Séds-vos bons a bêre ce calice-iqué de dolœr que je BEYERé et avêr ce bâptèmo de sofrence, come qu'ils mè bapteyéront?" Et lœr ils ant rèhpondu: "Nœs sens ENVION".
  • Frâsa : Sens quâse obliguâs APERQUE les bots vivont pas pllés tuéts les jorns a contact ensiems et pâssont pas pllés les jorns a travalyér la tèrra, alôra en ecrivent de TREKKING, de MOUNTAIN BIKE, alpinismo nos ACTUALISENS la lengoua, la portens a les gens que vôlont cognetre a fond la montagna. Pœr cen utilisens tot les méso que lo progrès ol nos done, INTERNET, radio, tèlèvision et lévros.
  • Frâsa : Les ans du boom èconomic 'ls ant portâ a una pèrta de rapôrt entre les HOMOS et la tèrra, mâque de frutament, sens oblléguâs a identificàr-nos u tèrritouère pœr vivre-y, consèrvàr les tradicion et la histouèra.
  • Sinonimo : semos