Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : mariar (sè -)
27055

definicion : -

  • Francês : marier (se -)
  • Italien : sposarsi
  • Varianta : mariàr (sè -) (VdA)
  • Varianta : mariâr-sè (VdA)
  • Frâsa : Fôt y pensàr sèpt côps devant que sè betàr en colère, et sèptanta côps sèpt côps devant que sè mariàr.
  • Frâsa : Vênta mariâr-sè pœr ésser mèhprisiê Et morir pœr ésser loudâ.
  • Frâsa : Et vê-qué porquè la Benouète a Combi sè mariét sen boquèt de noce.
  • Frâsa : Catavôla, catavôla, Se te vôles je vâ mè mariàr, Se te vôles pas je mè mario pas.
  • Frâsa : Apelâ du Bon Diô, Tobit s'est mariâ; Et, pœr bien s'aprèstàr, ben sûr qu'il at preyê, Câr lo Bon Diô tojorn acute les preyéres De l'humbllo quellui vat demandàr des lumiéres-
  • Frâsa : Pouro mè! Quint mâlhœr, m'atochiésse un tèl sôrt! Mes parents de chagrin moreriant dens doux-três jorns. - Dens les grifes du diâbllo, atend, nos alens vêre Pœrquè céls-ce sèpt homos, a tôrn, sont alâs chêre: O est qu'étend empendus mâques per la passion, 'Ls ant volu sè mariàr sensa disposicion.
  • Frâsa : En alent pués dromir Tobie sè sovint Des bons avis reçus lo long de son chemin. Il pâsse un premiér jorn et la nuet tota entiére, Come l'Ange 'l at dét, tojorn dens la preyére: Câr niœr dêt sè mariàr pœr son contentement, Màs pœr crêtre du cièl lo mouèl des habitents. Et Sarra de chargrin a cachon legremâve; L'ombra de ses sèpt homos a lyé sè presentâve, Èposa de la velye et veva lo matin. "De cél-ce, desêt-el, faré-jo més lo brun?"