La Parola : noutres
20385
- Francês : notres f.
- Francês : nôtres f.
- Italien : nostre agg. e pron.
- Gramatica : adjêctif possèssif
- Gramatica : pronom possèssif
- Varianta : noutres (GE)
- Varianta : noutres (Pie)
- Frâsa : Bôna nuet, monsiors los anges,
Noutres louanges!
Que vos avéd de bèles vouèx!
Mas que voutres três sèrventes,
Seriant contentes,
Se vos lyor parléd patouès!
- Frâsa : Per una nuet qu'étéve la plles nêre,
Ils vegnéront, il n'étêt pas por bêre;
Il étéve por pilyér noutres mêsons,
Et nos tuar sens ôcuna rêson.
- Frâsa : On vos derat: qui étêt celes canalyes?
Los Savoyârds contre noutres muralyes,
Três èchiéles ont drèciê et pllantâ,
Et per iqué doux cents ils sont montâs.
- Frâsa : La traça est lo viœlèt de noutres rés
Chantens ensems, chançons de gevros, de runfllo(s)
Cheménens déns lo temps, nos povens songiér!
- Frâsa : N'avians justo grelyê
Noutres châtagnes en péla
Posâye sur 'na bréla
Quand papa 'l est entrâ.
- Frâsa : Mas on pôt pas avêr en totes les chouses una èxpèriença dirècta; en prateca la plles granta partia de noutres cognessences sont lo produit d'una èxpèriença endirècta, en ègzempllo totes les cognessences que nos ens des siècllos passâs et des payis ètrangiérs.
- Frâsa : Nos sens vifs et volens continuàr a ègzistre avouéc noutres cotumes et noutra lengoua pas mâques ètudiâ cœme ULTIM résto d'un mondo passâ.
- Frâsa : Noutra montagna 'l ât 'cor possibilitât de donàr-nos a vivre, trôvens noutres rés, enôvrens noutra lengoua, enôvrens noutros savêrs et adaptens-les ux temps.
Avens 'cor de cârtes a jouyér, agouétens cen que ils ant fêt noutros vielys et vivens francoprovènçâl.