Nôva rechèrche

Vêre tot

La Parola : Isera
17174

  • Francês : Isère
  • Italien : Isero
  • Varianta : Isera (Dfn)
  • Frâsa : La luna, lo solely s'arrètont dens lor corsa; Lo Drac et l'Isera remontont vers lor sôrsa; Un ouragan furiox menace les mêsons; Tot tremblle, los bèstiâlys, los uséls, los pêssons;
  • Frâsa : De Cllêx dens la vila n'y at pouent de chemin libro, Semblle que l'Isera lo tint dens l'èquilibro. Les pllœves de Savouè, quìont durâ plusiœrs jorns, Ont mês a la volâ tot los rus/rios d'alentôrn;
  • Frâsa : Sortêt d'égoua pertot, los ègots, les bialiéres Aviant dejâ bouchiê três ou quatro charriéres. Desot lo pont de bouesc, sur le quê, vers lo Bôf, Dèrniér los Cordeliérs, l'Isera fasêt pouer;
  • Frâsa : Tâla qu'on vêt la mèr/mar u fôrt de la tempéta, L'Isera fât drèciér los chevéls de la téta. Grenobllo, t'és pèrdu! lo monstro t'engllotét; Mâl avisâ fut cél que si bâs tè pllantat!
  • Frâsa : L'on l'at vu vers lo Bôf, vers lo Pêds, per Très-Cllouetra, Tot crotâ, tot molyê, tot pèrciê d'outra en outra, Enfin, per cents endrêts, lo Drac s'est ècolâ. Semblle que l'Isera ne vodrêt pas môlar;
  • Frâsa : L'Intendant atentif, coma farêt un pâre, Nos fât dens tôs los temps tot lo bien qu'il pôt fâre. Isera, ta furor parêt bien en tot luè: Te devês garandar los templlos du bon Diœ;
  • Frâsa : La sèrpent d'Isera, lo long de son rivâjo, At fêt en pou de temps un surprenant ravâjo; Nos avons vu passar de mobllos, de toniôs, De gèrbiérs, de feniérs, de planchiérs, de platéls,
  • Glossèro : Toponimos.
  • Glossèro : Hidronimos.